NÓI DỐC KINH (Thơ Chữ Nghĩa)

(*Nếu cần, bấm hai lần vào Tựa Bài để mở bài).

NHỮNG VẦN THƠ CHỮ NGHĨA

Những vần thơ CHỮ NGHĨA này cho thấy Tiếng Việt (thật là) Huyền Diệu.

Bài thơ này viết với từ Việt Anh tương đồng.

Một tài liệu mật gồm những cuốn băng dài hơn 150 giờ ghi âm liên quan đến cố tổng thống Mỹ Richard Nixon vừa được Cơ quan Lưu trữ Quốc gia Hoa Kỳ công bố. Các cuốn băng ghi âm từ năm 1973 được giải mật cho thấy Tổng thống Nixon đã muốn đạt được thỏa thuận tại Hòa đàm Paris với Hà Nội bằng mọi giá và gây sức ép rất lớn đối với Sài Gòn. Nixon nói: “Tôi không rõ đe dọa đó có đủ hay không, nhưng tôi sẵn sàng làm bất cứ điều gì, kể cả cắt đầu y (ông Nguyễn Văn Thiệu) nếu cần thiết” (cut off his head if necessary).

 

Nói Dốc Kinh (1)


Lãnh tụ Hoa Kỳ, nói dốc kinh.
Đường môi đường lưỡi rất tài tình!
Vua mà tin, chết tiêu theo “ết”, (2)
Đĩ cả tin, lây bệnh dục tình.

 

Ghi Chú

.(1) Việt ngữ nói dốc kinh là nói dốc, nói phét, nói láo phát kinh, phát sợ, nói dốc kinh hoàng, kinh tởm và dốc kinh cũng là Anh ngữ joking. Người Hoa Kỳ thích nói joking, nhiều nhà lãnh tụ trong các bài diễn văn thường hay nói joking. Anh ngữ joke = Việt ngữ dốc.


.(2).Ết có nghĩa là AID, viện trợ và cũng có nghĩa là bệnh AIDS do HIV gây ra, Vua như ông Tổng Thống Nguyễn Văn Thiệu nghe theo lời Mỹ nên mất nước vì “ết”.


Ôi! Cái miệng lãnh tụ Mỹ thật kinh tởm… đầy những vi trùng lan truyền tình dục (STD).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: